تنمية المناطق الحضرية造句
例句与造句
- (أ) تنمية المناطق الحضرية وحماية البيئة وإدارة الأخطار؛
城市发展、环境保护和风险管理; - فرع تنمية المناطق الحضرية
城市发展处 - ويجري حاليا دمج برنامج الإنعاش وفرص العمل في وزارة تنمية المناطق الحضرية والإسكان.
该方案现已纳入城市发展与住房部。 - وتؤثر هذه التحركات على تنمية المناطق الحضرية بطرائق متعددة، تشمل زيادة الضغط على الهياكل الأساسية والخدمات في هذه المناطق.
这些搬迁将在一些方面影响城市的发展,包括给城市基础设施和服务增加压力。 - والغرض الأساسي من استخدام الدعم الدولي هو تنمية المناطق الحضرية والإسكان في إطار الظروف المحلية، ودعم الفئات المستضعفة.
利用国际支持的目的主要是按当地条件发展城区和住房以及在住房方面对脆弱群体给予支持。 - تتمثل الوظيفة الأساسية لفرع تنمية المناطق الحضرية في تنشيط سياسات التنمية الحضرية التي تساهم في الحد من الفقر الحضري وذلك في إطار التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
城市发展处的主要职能是促进制定和实施城市发展政策,从而推动在可持续的人类住区发展目标范畴内缓解城市贫困。 - لذلك، فقد تنطوي السياسات والبرامج التي تؤثر على تخصيص الأراضي والمياه بين الاستعمالات المتنافسة على أثر كبير على تنمية المناطق الحضرية والريفية، وعلى توليد وتوزيع الفوائد الاقتصادية.
因此,凡是影响到在相互竞争的用途之间分配土地和用水的政策和方案,对城镇和农村的发展以及经济收益的创造和分配,都会产生深远的影响。 - وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة اتباع نهج كلي في مجال تنمية المناطق الحضرية والمستوطنات البشرية يقوم على توفير السكن والهياكل الأساسية بتكلفة معقولة ويعطي الأولوية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتجديد المناطق الحضرية.
在这方面,我们认识到需要对城市发展和人类住区采用整体方法,做到提供负担得起的住房和基础设施,并优先开展贫民窟改造和城市复兴工作。 - ويتضمن الإعلان توصيات بإدراج معايير حقوق الإنسان في برامج تنمية المناطق الحضرية لصالح الفقراء في كمبوديا ومنع عمليات الإخلاء القسري، فضلاً عن تقديم تعويض منصف وعادل للأسر المتضررة بسبب نقلها إلى أماكن أخرى أو إعادة توطينها.
该宣言载有将人权标准纳入柬埔寨城市扶贫发展方案的建议,并禁止强迫驱逐行动,同时向受搬迁和重新安置影响的家庭提供公平和应有的补偿。 - ومن هذا المنطلق، صدر القانون الإطار للامركزية الذي يحدد العناصر المحورية للعملية كما يعيد تجديد وتحديث القوانين المحددة المتصلة بها (ومن بينها قانون البلديات وقانون مجالس تنمية المناطق الحضرية والريفية) بقصد اتساق وتكامل العملية.
为此,将颁布《权力下放框架法律》,其中界定进程的中心要素,同时将增订和更新相关的具体法律(例如《市政法典》和《城市和农村发展理事会法》),以期使进程统筹一致。 - وإذ يسلم بأن بإمكان العلم والتكنولوجيا والابتكار المساعدة في تنمية المناطق الحضرية على نحو مستدام عن طريق تطبيق تكنولوجيات متطورة وأساسية وجديدة ومستجدة، مع مراعاة النهج الابتكارية المتعلقة بتخطيط المناطق الحضرية والابتكار المؤسسي وأخذ الجوانب الاقتصادية والبيئية والثقافية والاجتماعية للتوسع الحضري في الحسبان،
认识到通过应用高、低、新及新兴技术,科学、技术及创新可帮助实现可持续城市发展,同时要考虑到在城市规划和体制创新方面要采用创新性方法并顾及城市化的经济、环境、文化及社会层面, - وفي هذا الصدد، نؤكد ضرورة تعزيز ما هو قائم من آليات وبرامج التعاون وترتيبات الشراكة وغير ذلك من أدوات التنفيذ اللازمة للنهوض بتنفيذ جدول أعمال الموئل() بصورة منسقة وبمشاركة فعالة من جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية، سعيا إلى تحقيق الهدف العام المتمثل في تنمية المناطق الحضرية على نحو مستدام.
在这方面,我们强调有必要加强现有合作机制或平台、伙伴安排和其他执行方式,在联合国所有相关实体的积极参与的情况下,推动协同执行《人居议程》, 实现可持续城市发展这一总体目标。 - 6- ومُحركات الأخطار الكامنة، مثل التفاوت في التنمية الاقتصادية، وسوء تخطيط وإدارة تنمية المناطق الحضرية والحيز الإقليمي، وتدهور الخدمات التنظيمية للنظم الإيكولوجية، والفقر وعدم المساواة، وضعف الحوكمة والقدرات المحلية، وتغير المناخ، تُضاعف من أخطار الكوارث وتُفاقم من ثم حجم الخسائر المتكبدة جراء الكوارث.
潜在的风险驱动因素,如经济发展不平等、城市和地区发展的规划和管理较差、生态系统监管服务下降、贫困和不平等、治理不力和地方能力薄弱以及气候变化等等,加重了灾害风险和灾害造成的损失程度。 - ومن ثم، فإن التنمية الحضرية المستدامة تشكل تحديا من التحديات التي تواجه المجتمع الدولي والتي تتسم بمزيد من الإلحاحية، ومن المتعين على موئل الأمم المتحدة أن يشجع تنمية المناطق الحضرية على نحو مستدام، وكفالة الإسكان للجميع، وتحسين أحوال معيشة سكان الأحياء المتخلفة، وضمان الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وللمرافق الصحية، وإزالة التهميش، وحماية البيئة وسائر الحقوق التي تُعد أساسية إلى حد كبير.
因此,可持续城市化是国际社会面临的最紧迫的艰巨任务之一,而人居署正负责促进可持续城市化、人人拥有住所、改善贫民窟居民的生活条件、获得饮用水和卫生设施、非边缘化、环境保护和其他最基本的权利。